Výslovnost diakritického zápisu šajenštiny
Hlásky a, h, k, m, n, p, s, š a t se vyslovují stejně jako české hlásky;
e je zvuk mezi „i“ a „e“; poněkud kratší než česká samohláska;
o se vysloví jako zvuk mezi krátkým a dlouhým „o“;
’ je ráz, krátká pauza v řeči;
v se někdy vysloví jako české „v“, jindy (před a nebo o) jeho výslovnost sklouzne spíše k „u“; následuje-li neznělá samohláska, vysloví se jako „f“;
x se vysloví jako české „ch“.
Neznělé neboli „šeptané“ samohlásky se označují tečkou nad hláskou (ȧ, ė, ȯ). Z technických důvodů ji často nahrazuje „stříška“, circumflexus (â, ê, ô). Poslední hláska samostatně vyslovených slov je vždy neznělá. Ve větě nebo slovním spojení se slova na sebe váží a neznělá je poslední hláska posledního slova. Samohláska s tupým přízvukem (à, è, ò) se vysloví o trochu vyšším tónem. Ještě výše se vysloví samohlásky s vodorovnou čarou (ā, ē, ō) a nejvýše samohlásky s čárkou (á, é, ó). Tónové značky slouží jako vodítko pro Nešajeny. Rodilí mluvčí je nepoužívají.
Obtížnější je výslovnost tzv. složené slabiky. Jsou to dvě slabiky, kde po neznělé samohlásce následuje hláska h (např. -tȧhá-, -pėhe-, -mȧhe-, -šėho-, -kȯhé-). Vyslovují se jako jediná slabika, většinou s přídechem: -tȧhá- přibližně jako [thá], -pėhe- jako [phe], -mȧhe- jako [mhai], -šėho- jako [šho], -kȯhé- jako [khó].